• english
  • spanish

Adoptar una niña mayor ha sido hasta ahora una interminable fuente de  descubrimientos y un viaje muy interesante. Estamos entrando en nuestra tercera semana en casa y todo se esta volviendo cada vez mas y mas extraordinario.
Primero, esta el hecho de que nuestra nueva hija se ha convertido en un espejo en que mirarnos, refleja tan bien nuestros aciertos y errores que es increible.
He descubierto cual es la palabra que mas usamos porque es la primera que ella ha aprendido y que continuamente repite no importa la situacion: “esto”.
Luego estan las divertidas confusiones en esta sopa de palabras en la que estamos inmersos todos los dias: ingles+español+amarico.
Una graciosa confiusion: en casa tendemos a usar la palabra en español “basta!” para terminar con un comportamiento no deseado, pero nuestra niña entendio “pasta!”  lo que la dejo bastante confundida porque penso que queriamos comer spaghetti todo el tiempo!
Compara todo el tiempo Etiopia con America, lo que es muy divertido, y categoriza todo en dos grupos: Abesha y Americano. Por supuesto, cualquier cosa que pertenezca a la categoria etiope es muuuuuuuucho mejor.
Una graciosa anecdota para ilustrar: Desde que llegamos a casa, hemos tenido un clima lluvioso y nublado pero cada vez que el sol se decidia a sair y brillar para nosotros, siempre decia: “Sol, Abesha!”. Definitivamente ha reclamado al sol como la creacion de los etiopes!
No puede creer que tengamos injera en America… eso es imposible! Algo tan rico solo se puede encontrar en Etiopia.
Lo que nos lleva a otra categorizacion, cosas que son deliciosas y cosas que son asquerosas y no solo refiriendose a comida, sino a casi todo. Si algo te gusta es delicioso y esto incluje cosas tan diferentes como chocolate o un vestido. Si algo no te gusta, sera asqueroso, sea pollo o ropa sucia.
Los choques culturales tambien han pasado y es duro navegar los malentendidos.
De todos los problemas que tenemos, el principal parece ser la barrera del lenguaje, la inhabilidad de comunicarnos, de expresar oraciones o ideas complejas, para nosotros y para ella.
Es verdaderamente frustrante tratar de entendernos y usamos una combinacion de palabras y señales. Tendemos a repetir tres veces una idea; una oracion completa en ingles, el equivalente en español y luego, finalmente palabras sueltas acompañadas de actuar la idea.
Todavia tenemos casi tres meses hasta que comience el nuevo año escolar asi que queremos al menos tratar de enseñarle algunas palabras y comandos en ingles/español y darle una pequeña introduccion a la cultura americana.
De todas maneras, pienso que le ira bien ya que parece desear aprender cosas nuevas y espera ansiosamente comenzar la escuela.
Con seguridad sera un verano divertido… bajo el sol etiope, por supuesto!

Abesha Sun

alicia
AliciA